Рукописи не горят
Слово о полку Игореве / Слово о «Слове» / Рукописи не горят
Первое изданиеСудьба «Слова о полку Игореве» трагична. Манускрипт сгорел в великом московском пожаре 1812 года, когда в Москву вошел Наполеон. После увольнения со службы А. И. Мусин-Пушкин переезжает из Санкт-Петербурга в Москву и перевозит свою библиотеку. В Москве семья Мусиных-Пушкиных жила в доме на Разгуляе. Итак, 1812 год. Москва полыхает в пламени пожара. Сгорает и дом Мусина-Пушкина на Разгуляе, а вместе с ним и великолепнейшая библиотека графа. Погибли уникальные памятники — 1200 рукописных и 3000 печатных книг, среди которых был список «Слова о полку Игореве». В год 1812 «история наша лишилась сокровища». Но пламя все равно не отняло у нас «Слово» бесследно. Мусин-Пушкин, не ограничивавший свою деятельность только собиранием рукописей и предметов старины, в 1784—1786 гг. организует так называемый «кружок» — Общество любителей Российской истории. Обладая столь уникальным собранием памятников истории и письменности, в начале 90-х гг. XVIII в. с помощью своих друзей и коллег Мусин-Пушкин приступает к их изданию и к публикации исторических сочинений, в основном связанных с историей Древней Руси. Вершиной публикаторской деятельности «кружка» стало издание поэмы «Слова о полку Игореве».В 1800 г. «Слово о полку Игореве» увидело свет: издание вышло в Москве, в Сенатской типографии, отдельной книгой под названием «Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новагорода — Северскаго Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие». Издание открывалось предисловием, содержащим краткую характеристику эпохи и обстоятельств похода князя Игоря. В конце предисловия издатели сообщали о трудностях толкования отдельных выражений памятника. Древнерусский текст был напечатан параллельно с русским переводом и сопровождался обстоятельными примечаниями — историческими, географическими и лингвистическими комментариями. Заканчивалось издание памятника генеалогической таблицей русских князей, упоминаемых в «Слове о полку Игореве». Тираж поэмы составил 1200 экземпляров. В настоящее время сохранилось не более 70 экземпляров. Два из них хранится в собрании музея-заповедника. Поэтому ценность издания поэмы заключается в том, что это единственный источник, по которому мы знаем «Слово о полку Игореве». Дополнительные материалы:Первоиздание «Слово о полку Игореве». 1800 г. <p>Судьба «Слова о полку Игореве» трагична. Манускрипт сгорел в великом московском пожаре 1812 года, когда в Москву вошел Наполеон. После увольнения со службы А. И. Мусин-Пушкин переезжает из Санкт-Петербурга в Москву и перевозит свою библиотеку. В Москве семья Мусиных-Пушкиных жила в доме на Разгуляе. Итак, 1812 год. Москва полыхает в пламени пожара. Сгорает и дом Мусина-Пушкина на Разгуляе, а вместе с ним и великолепнейшая библиотека графа. Погибли уникальные памятники — 1200 рукописных и 3000 печатных книг, среди которых был список «Слова о полку Игореве». В год 1812 «история наша лишилась сокровища». Но пламя все равно не отняло у нас «Слово» бесследно. Мусин-Пушкин, не ограничивавший свою деятельность только собиранием рукописей и предметов старины, <nobr>в 1784—1786 гг.</nobr> организует так называемый «кружок» — Общество любителей Российской истории. Обладая столь уникальным собранием памятников истории и письменности, в начале <nobr>90-х гг.</nobr> XVIII в. с помощью своих друзей и коллег Мусин-Пушкин приступает к их изданию и к публикации исторических сочинений, в основном связанных с историей Древней Руси. Вершиной публикаторской деятельности «кружка» стало издание поэмы «Слова о полку Игореве».</p>
<strong>В 1800 г.</strong> «Слово о полку Игореве» увидело свет: издание вышло <strong>в Москве, в Сенатской типографии</strong>, отдельной книгой под названием <strong>«Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новагорода — Северскаго Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие»</strong>. Издание открывалось предисловием, содержащим краткую характеристику эпохи и обстоятельств похода князя Игоря. В конце предисловия издатели сообщали о трудностях толкования отдельных выражений памятника. Древнерусский текст был напечатан параллельно с русским переводом и сопровождался обстоятельными примечаниями — историческими, географическими и лингвистическими комментариями. Заканчивалось издание памятника генеалогической таблицей русских князей, упоминаемых в «Слове о полку Игореве». Тираж поэмы составил 1200 экземпляров. В настоящее время сохранилось не более 70 экземпляров. Два из них хранится в собрании музея-заповедника. Поэтому ценность издания поэмы заключается в том, что это единственный источник, по которому мы знаем «Слово о полку Игореве».</p> |
В оформлении сайта использованы изображения из рукописей, хранящихся в Ярославском государственном историко-архитектурном и художественном музее-заповеднике.
© 2009-2011, «Слово о полку Игореве». Экспозиция.
web-дизайн: Крылова Ольга